Перевод "умыть руки" на английский
Произношение умыть руки
умыть руки – 30 результатов перевода
Я устал от такой жизни когда я пью каждую ночь.
Хочу умыть руки.
Когда я с моими людьми, на следующее утро, я забываю о том, что произошло ночью.
When I'm relaxing over a drink, I get sick of this life.
I want to wash my hands of it.
When I'm with my boys... I forget all about quitting the life.
Скопировать
Они лгали.
Не пытайтесь умыть руки.
Эта кровь не смывается.
They were lying.
I'm surprised you bother to wash your hands.
That kind of blood won't come off.
Скопировать
- Вы самодовольный чинуша.
Умыть руки?
Такова ваша система?
- You smug, button-pushing brass hat.
Wash your hands of it.
Is that your system?
Скопировать
Если он сейчас с ним справится, я не буду разве что на коленях ползать перед вами и умолять о прощении.
Я умою руки.
Я уволюсь.
IF HE CAN DO THE FIRST PROBLEM, I WILL NOT ONLY GET DOWN ON MY HANDS AND KNEES AND BEG EVERYONE IN THIS ROOM FOR FORGIVENESS...
BUT I'LL QUIT.
I WILL RESIGN.
Скопировать
Я не хочу примать в этом участие.
ОК, но ты не можешь просто... умыть руки от всего этого.
Мы работали на одну и ту же компанию.
I won't take any part in this.
Okay, but you can't just... wash your hands of this.
We work for the same company.
Скопировать
Ты знаешь, и никогда не была, и... никогда не будет.
Так что, после всех этих лет ты просто собираешься умыть руки о нас обоих?
Я собираюсь попробовать.
You know, never has been and it never will be.
After all these years, you're just gonna wash your hands of the both of us?
I'm gonna try.
Скопировать
Ты ушел, помнишь?
Ты умыл руки, так почему бы тебе не заползти обратно в свою могилу?
Что?
Geoffrey: You quit remember?
You washed your hands of the show. So why don't you just crawl back into your grave?
Richard: What?
Скопировать
Но когда Ишиматсу ушел из нашей семьи и перешел к Нагатоми, я подумал...
"Самое время умыть руки"
Думаю, с твоим мастерством мы можем победить Рикки, но это лишь повторит все по кругу.
But when Ishimatsu left and and went to the Nagatomis, something occurred to me.
I thought to myself, maybe it's about time for me to step down.
I'll admit that with skills like yours, you might be able to kill Rikiei. But that would just cause a new round of reprisals.
Скопировать
После этого местные заправилы устроили посиделки.
Едва успел руки отмыть, перед тем, как уболтать их умыть руки от этой темы.
Сэр, я с дороги.
The camp elders called a meeting in the aftermath.
Barely time to wash my hands before I talked them into washing theirs.
I have been travelling, sir.
Скопировать
А ты ему чё тоже отсасываешь?
Вы умыли руки, мистер Толивер, когда меня осаждала чернь. Презрительно так, как Понтий Пилат.
Иногда и мамка по попке лупит.
Anyone else suck his prick?
You washed your hands of me, Mr Tolliver... when I was beset amid that rabble... no less contemptibly than Pontius Pilate.
Sometimes the shadow's cast by the sheltering hand.
Скопировать
Кто-то из госслужащих?
Да-да, они сейчас все стараются умыть руки.
- Вы знали.
The civil servants?
I can see people have been busy around the water cooler.
- You knew.
Скопировать
Барни, прошу тебя, успокойся.
Может нам лучше отвезти ее в пустыню, закопать ее и умыть руки!
Чувак, да что с тобой такое?
Barney, please calm down.
Maybe we should just take her to the desert, bury her and wash our hands of this whole thing!
Dude, what is the matter with you?
Скопировать
- Давайте помнить, что альянс только формальность.
- Ты намерена умыть руки?
- Я не могу поддержать вас.
Let's remember that the alliance is only provisional.
Are you washing your hands of me?
- I can't support you.
Скопировать
Когда эта жизнь повернулась против нас, мы утешали себя мыслью, что на самом деле это была не наша вина.
На самом деле, вы не можете поиграться в бога, а потом умыть руки от того, что вы создали.
Рано или поздно, приходит день, когда вы больше не можете прятаться от вещей, которые совершили.
[ Adama On Speaker ] When that life turned against us, we comforted ourselves in the knowledge... that it really wasn't our fault, not really.
You cannot play God then wash your hands of the things that you've created.
Sooner or later, the day comes... when you can't hide from the things that you've done anymore.
Скопировать
Вчера получил сообщение от командования.
Мэр умыл руки.
Они втихаря зарубили расследование по трупам и Марло Стэнфилду.
I got the word yesterday from command.
The mayor signed off.
They're quietly deep-sixing the investigation into the bodies and Marlo Stanfield.
Скопировать
Люди будут говорить всё, чтобы спасти себя, Камилла.
Значит, мы собираемся оставить их на следующей, пригодной для жизни планете, и затем умыть руки?
Надеюсь, мы найдём такую планету.
People will say anything To save themselves, Camile.
So we're just going to leave them On the next viable planet and then wash our hands of it?
Let's hope we find a viable planet.
Скопировать
Зато правда. Значит, организатор не ты?
Я умыл руки, когда услышал о лебедях.
Пусть Стенфорд делает, что хочет.
So you're not the wedding planner?
Hell to the no. I pulled out when Stanford mentioned swans.
Finally, I just threw up my arms, whatever he wants, give it to him.
Скопировать
Я думаю, что смог бы убить ее.
Если группа людей могла кого-то убить и умыть руки, то это будем мы.
Я не буду задавать тебе вопросов.
I think I could murder her.
If any group of people could murder someone and get away with it, it'll be us.
I'm not gonna ask you any questions.
Скопировать
Прочитал документы.
Мой адвокат говорит, может понадобиться два года, пока вы будете бороться с этим и пытаться умыть руки
Зачем мне это надо, бороться с вами два года?
I read the documents.
My lawyer tells me it could take two years watching you fight this and try to get away with it.
Why should I do that, waste two years, fighting with you?
Скопировать
Завтра же возвращайся на площадку.
Иначе продам "Индустрию развлечений Оска" и умою руки!
Если сейчас продашь, потеряешь деньги.
Return to filming tomorrow.
Or I'm going to sell all my Oska Entertainment and wash my hands of you!
Hey, if you sell now, you'll lose money.
Скопировать
На Чеджу был сплошной дурдом, верно?
Дон Гю собирается продать "Индустрию развлечений Оска" и умыть руки.
У меня проблемы, правда?
Jeju island was crazy, right?
Dong Gyu said he's going to sell all the Oska Entertainment stock, and wash his hands of me.
I'm in trouble, right?
Скопировать
Делают это вашими руками, а вы идете как бараны.
Везде видеть заговор и провокацию позволяет умыть руки!
- Открой! - Хорошо.
They're doing it using your hands and you're going along like sheep.
Calling it provocation let's you wash your hands of it!
Fine.
Скопировать
Есть радикальный метод, но никто не хочет об этом говорить.
Даже специалисты умыли руки.
Можно лишь дать ему умереть.
Well there's...a radical treatments, but nobody wants to talk about those.
Even the experts say that nothing to be done.
Nothing, but... Nothing, but let him die.
Скопировать
Я люблю тебя.
Итак, я отдала компанию моей матери, и умыла руки от всего этого.
Я восхищаюсь тобой, отдала все и начала сначала вот так.
I love you.
so, I drop-kicked the company to my mother, and I washed my hands of everything.
I admire you, letting it all go and starting over like that.
Скопировать
Это кузина мужа, я не могу ему отказать.
Служба розыска по семейным вопросам умыла руки. — А полиция?
Исчезнувшее лицо совершеннолетнее. Они не нашли улик, чтобы начать расследование.
It's my husband's cousin, so I can't say no.
The Missing Persons Bureau has given up. What about the cops?
When it's a missing adult... we need evidence to justify an investigation.
Скопировать
Это должно стать для нее очевидным, когда мы все устроим.
Нам следует отказать им в надежном убежище, вернуть их в Aракин и умыть руки.
Наоборот, Тайк.
On the contrary, Tyek.
Perhaps we should think of Lady Jessica's visit... as an endowment, not a threat.
The woman has many talents, I've read.
Скопировать
А что говорят люди из студии?
Студия умыла руки.
Продюсеры передумали.
273)}– What did the studio say about it?
– The studio backed out.
The producer had a change of heart.
Скопировать
Это доктор Айлз.
Хорошо, если отдел уголовных расследований умыл руки, разрешение на перевоз тела даю я.
Спасибо.
This is Dr. Isles.
Okay, if the division detectives have signed off, I will authorize removal of the body.
Thank you.
Скопировать
Держи весь пропан
Я собираюсь умыть руки от нашего грязного дела
Ты немного опоздал,Лестер!
Keep all the propane.
I'm gonna wash my hands of our dirty little business.
Little late for that, Lester.
Скопировать
Я ни за что не позволю ему достаться узкоглазым.
Я понимаю, что ты хочешь умыть руки. Но если Клэя упекут, мне понадобится доступ к нему.
Чтобы он связался с вашими покупателями, и те наверняка остались на моей стороне.
There's no way I'm gonna let it default to the Chinks.
I understand you want to wash your hands of it, but if Clay does get locked up,
I'll need him to reach out to your customers, make sure they stay in my camp.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов умыть руки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы умыть руки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
